| evaluation | Points : 0
speed: 0.8 | repeat 1 | normal | OFF

Lektion 5 動詞(5)

テキストをクリックすると音声が出ます。

25 GW 2 3

《schreiben 書く》
5-1. Ich muß jetzt einen Brief schreiben.

私は今手紙を書かなければなりません。

書く schreiben; 今 jetzt; 手紙 der Brief,-e
5-2. In der Welt gibt es viele Dinge, über die noch niemand geschrieben hat.

この世にはまだ誰も書いていない事がたくさんある。

書く schreiben schrieb geschrieben; この世 in der Welt; もの das Ding, -e; 〜について書く über et. schreiben; 誰も〜ない niemand
《leihen 貸す/sich(3) leihen 借りる》
5-3. Können Sie mir mal Ihren Füller leihen?

ちょっと万年筆を貸していただけませんか。

貸す leihen; ちょっと mal; 万年筆 der Füller,-
5-4. Welches Buch wollen Sie ihm leihen?

どの本をあなたは彼に貸したいですか。

貸す leihen
5-5. Er hat sich von der Bibliothek drei Bücher geliehen.

彼は図書館から本を3冊借りました。

借りる sich(3) leihen; 本 das Buch,Bücher; 図書館 die Bibliothek,-en
5-6. Entschuldigen Sie, kann ich mir Ihren Bleistift leihen?

失礼ですが、あなたの鉛筆をお借りできますか。

借りる sich(3) leihen; 失礼ですが Entschuldigen Sie [bitte],; 鉛筆 der Bleistift,-e
《brauchen 必要とする》
5-7. Der Bus braucht eine halbe Stunde bis zur Uni.

大学までバスで半時間かかります。

必要とする brauchen; バス der Bus,-se; 半時間 eine halbe Stunde; 〜まで bis zu et.(3)
5-8. Er braucht für diese Reise kein Visum.

彼はこの旅行にビザを必要としません。

必要とする brauchen; 旅行 die Reise,-n;ビザ das Visum,Visa(Visen)
《aufmachen 開く》
5-9. Machen Sie bitte die Tür auf.

どうぞドアを開けて下さい。

開く aufmachen(分離動詞); ドア die Tür,-e
5-10. Er machte den Koffer auf, um seinen Anzug herauszunehmen.

彼は背広を取り出すためにスーツケースを開けました。

開く aufmachen; スーツケース der Koffer,-; 背広 der Anzug,-züge; 取り出す herausnehmen
5-11. Als sie hereinkam, hat sie das Fenster aufgemacht.

入ってきたとき、彼女は窓を開けました。

開く aufmachen; 入る hereinkommen; 窓 das Fenster, -
《abholen 〜を迎えに行く》
5-12. Ich hole Sie um vier Uhr vom Bahnhof ab.

私はあなたを4時に駅に迎えに行きます。

〜を迎えに行く jn. abholen(分離動詞); 駅 der Bahnhof,-höfe; 〜時に um...Uhr
5-13. Kann ich Sie in einer Stunde abholen?

1時間したら迎えに行ってよろしいですか。

〜を迎えに行く jn. abholen; 〜したら(時間経過)in et.(3); 時間 die Stunde,-n
5-14. Ich hole für dich die Kastanien aus dem Feuer.

君のために火中の栗を拾ってくるよ。(君のためならたとえ火の中水の中)《holen (取りに行って)持って来る》

(取りに行って)持って来る holen; 栗 die Kastanie, -n; 火 das Feuer,-
5-15. Er hat gerade die Zeitung geholt.

彼はたった今新聞を取ってきました。

取りに行く holen; たった今 gerade; 新聞 die Zeitung,-en
《mitnehmen 持って行く、連れていく》
5-16. Können Sie auch mein Kind zum Spaziergang mitnehmen?

うちの子も一緒に散歩に連れて行ってくれますか。

連れていく mitnehmen(分離動詞); 子供 das Kind, -er; 散歩に zum Spaziergang
5-17. Vater nahm immer ein Buch auf die Reise mit.

父は旅行にはいつも本を持って行きました。

〜を旅行に持っていく et.(4) auf die Reise mitnehmen (分離動詞)(nehmen nahm genommen)
5-18. Ich nehme Ihre Briefe zur Post mit.

私はあなたの手紙を郵便局へ持って行きましょう。

持って行く mitnehmen(分離動詞); 手紙 der Brief,-e; 郵便局へ zur Post
《schaffen やり遂げる(規則変化)/創造する(不規則変化)》
5-19. Hoffentlich schaffe ich es, nächste Woche nach Shinshu zu fahren.

私は来週信州に行ければと思っています。

やり遂げる(規則動詞) schaffen; 願わくば(希望的に)hoffentlich; 来週 nächste Woche
5-20. Leider hat er nicht geschafft, die Prüfung zu bestehen.

残念ながら彼はその試験に合格する事ができなかった。

残念ながら leider; やり遂げる(規則動詞) schaffen; 試験に合格する die Prüfung bestehen
5-21. Ich habe es versucht, aber nicht geschafft.

やってみたができなかった。

やり遂げる schaffen(規則動詞); 試みる versuchen
5-22. Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

初めに神は天と地を創造された。(創世記 1,1)

創造する schaffen schuf geschaffen(不規則); 初めに am Anfang; 神 der Gott,Götter; 天 der Himmel,-; 大地、地球 die Erde
《erwarten 期待する》
5-23. Wann erwarten Sie uns denn?

あなたは一体いつ私達に来てほしいのですか。

期待する erwarten;
5-24. Herr Becker erwartet Sie heute um drei Uhr.

ベッカー(Becker)氏は今日の3時にあなたをお待ちしています。

期待する erwarten; 〜時に um... Uhr
5-25. Niemand wußte, daß das Mädchen ein Kind erwartet.

その娘が妊娠していることは誰も知らなかった。

妊娠している ein Kind erwarten; 誰も〜ない niemand

各文を数回リピートした音声ファイル(mp3)をパソコンにダウンロードできます。(注意:スマートホン(iphone)では不可)